Translation of "così che va" in English


How to use "così che va" in sentences:

È così che va il mondo.
The world is what it is.
E' così che va il mondo.
This is the way the world works.
È così che va la vita.
This is the way of life.
È così che va. Sul piano vita.
That's the way it crumbles, cookiewise.
E così che va, sul piano vita.
I guess that's the way it crumbles, cookiewise.
Magari ho fatto un paio di cose sbagliate, ma è così che va il mondo.
Maybe I have done a few bad things, but that's the way the world is today.
E' così che va la vita.
That is the way of life.
è così che va, il diavolo ne prende una e lascia l'altra!
That's the way it is, the devil takes one and lets the other go!
Ottimo, è così che va divulgata la notizia.
It should be published like this.
Dopotutto è così che va la vita secondo voi.
But, then again, maybe that's what things have come down to, huh?
È così che va il mondo moderno.
This was the way of the modern world.
È così che va tutti i giorni.
That's the way it is every day.
È così che va ogni giorno in ogni parte del mondo.
That's how it is every day all over the world.
"Ed è così che va "
"And that's the way it goes"
E' così che va Una guerra di merda sarà
But that's the way it goes In war, you're shat upon
Ma è così che va la vita.
But that's the thing about life.
E' così che va alle feste.
That's how it works with parties.
Non vorrei sconcertarvi, ma è così che va.
It'll put you off your supper, but then, it's supposed to.
È così che va in Georgia.
That's how it is, man. This is Georgia.
Non è così che va risolta.
That ain't how this wants to resolve.
È così che va il mondo, amico.
Yeah. Just the way the world works, mate.
É così che va il mondo.
THAT'S JUST THE WAY IT IS.
Ma tu sarai sempre un perdente... e io avrò sempre più successo di te, in ogni campo, ed è così che va.
But you'll always be a loser. And I'll always be more successful than you in nearly every way, and that's just the way it is.
È così che va il mondo, Mark.
It's the way of the world, Mark.
Vedi, è così che va in campagna.
See, that's how it is in the country.
E così che va la vita, amico.
It's the way things go, man.
È così che va la vita per quella donna.
That's how life rolls for that woman.
Perché è così... che va la vita... per un Minatore.
'Cause, uh, that is the, uh, life cycle of a picker. Huh?
Devi crescere, è così che va la vita, ok?
I need you to grow up; life happens, okay?
Non è così che va il mondo.
The world don't work like that.
E' così che va condotta una vera indagine.
It's how a real investigation is conducted.
Non è colpa nostra, è così che va il mondo.
Not our fault. Simply the way the world works.
Non Io so, è così che va!
It's the fight game, you know?
E' così che va la vita a Central City ultimamente, no?
That's life in Central City these days, right?
Purtroppo è così che va la mia carriera.
Unfortunately it's my way... in my career.
È così che va il mondo, no figliolo?
It's the way of the world, isn't it, son?
Non è così che va curata la mia malattia.
This is not the way to treat my condition.
Continuo a pensare che sarà tutto più facile, ma poi mi ricordo... che non è così che va il mondo.
I keep thinking it'll get easier, but then I remember, that's not how the world works.
Dovremmo arrenderci... e accettare che è così che va il mondo?
We just supposed to give up and accept that this is the way of the world?
E' così che va il mondo!
It's just the way the world is.
Quindi è così che va un accordo col Dipartimento di Stato.
So this is what a deal with State looks like.
2.6674110889435s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?